韩国前辈指什么?

王茗漩王茗漩最佳答案最佳答案

我目前生活在全韩唯一没有“前辈”这个概念的地方——全罗北道。所以,虽然我在首尔工作过3年(2018~2021),但我的答案可能不太有代表性…

首先,我先说一下我认为的“前辈”的定义: 所谓的“前辈”,应该是在你前进的路上,能够给你提供帮助的人。 所以,当我是高中生时,高中老师就是我的前辈;当我考入大学后,大学的前辈就是指大学生了;如果我是公务员,那局长就是我体制内的前辈……以此类推! 但是,我生活在全罗北道这个地方,这里的人们比较保守且传统,所以他们眼中的“前辈”和我上面的定义有很大出入…

在我生活的城市(全州),人们口中的“前辈”是指那些已经出来社会,并且已经在某个领域取得一定成绩的人。用我们的方言来说的话,就是“前出社会的人”…

如果你还没毕业,那么你的学长就不是你的前辈;但如果你已经大学毕业,那学长就是你的前辈了。如果你不是学长的专业,那你也不用崇拜他/她,因为你和学长本身就没有多少交集。。。而学姐的情况则更加复杂,当你是同一个学校的时候,学姐就是你前辈的可能性比较大,但当你在不同的学校,甚至不同的领域的时候,学姐反而不会成为你的前辈。。。因为在我们那里,人们对“前辈”的概念是视行业而定,而不是视个人而论!

比如说我上大学时,我的学姐(同专业)就是我的前辈,无论她是不是比我大还是同岁。 但如果是读同一所学校的同一专业,而且年龄相差不大的同学就不一定是你的前辈了!因为我刚考上这所大学的这一年,我同班的同学就比我大一岁,但她偏偏要叫我外号“小名”,还非要做我的学姐(嘻嘻,其实我很喜欢这个外号~^^)。

总之,在我们那里“前辈”这个词很混乱……如果用韩语写的话,前面不加点限定词,对方根本不知道你是指他们还是指别人。比如,写“哥哥姐姐”的时候,对方不知道是你弟弟妹妹眼中的“前辈”,还是他/她自己的“前辈”……

用汉语直译“前辈”一词,是不太妥当的,很容易引起误会。。。所以在生活中,我还是尽量避免用这个词。。。

发表评论
请发表正能量的言论,文明评论!